Примеры
О нас
Цены
ru/eng
ru
на любом языке
озвучим ваш блог
с помощью AI
AI
voice
Примеры
О нас
Цены
ru/eng
ru
на любом языке
озвучим ваш блог
с помощью AI
AI
voice
Примеры
О нас
Цены
ru/eng
ru

на любом языке

озвучим ваш блог

с помощью AI

AI
voice
БОЛЬШЕ ЯЗЫКОВ –
– БОЛЬШЕ ПРОСМОТРОВ
Этой фишкой сейчас пользуются самые популярные блогеры
  • Mr Beast
    Один из самых влиятельных ютуберов (244 миллиона подписчиков) дублирует свои ролики
    на 14 языках мира
  • DOCTOR ER
    Врач-ютубер переводит и озвучивает свои ролики
    на 6 языков и на него подписались 1,76 миллионов
  • THE ЛЮДИ
    Антон Лядов (The Люди) дублирует свои фильмы на испанском языке (@antonestaaqui). Канал собирает более
    112 миллионов просмотров.
  • Ruhi Çenet
    Документалист Ruhi Çenet из Турции, но свои фильмы он переводит на 18 языков. А его аккаунт собрал более
    8 миллионов подписчиков.
блогер:
То есть прибыль может зависеть не только от количества аудитории? 🧐🧐🧐
voicedub:
Да, выйти на иностранный рынок будет быстрее, чем набрать новую аудиторию. Тогда блог сразу начнет приносить прибыль за счет монетизации иностранного контента 👍👍👍
блогер:
Но субтитры сделать проще и дешевле 🙄🙄🙄
voicedub:
Субтитры плохо заходят на длинных видео или же Shorts из-за падения вовлеченности аудитории. Зрителям тяжело смотреть и читать одновременно. Намного проще включить любимый подкаст себе "на фон", чем сидеть и вчитываться в субтитры на экране 😌😌😌
ИНОСТРАННАЯ АУДИТОРИЯ =
= МОНЕТИЗАЦИЯ БЛОГА
  • ШАГ 1 –
    контент на 1 языке

    Аудитория: 100 тыс. подписчиков
    Язык: русский
    Просмотры: 5 000 в день
    Монетизация: = 0 ₽/$/€
    01
  • ШАГ 2 –
    контент
    на 2+ языках

    Аудитория: 100 тыс. подписчиков
    Язык: русский + испанский
    Просмотры: 5 000 в день
    Монетизация: $0,012 х 5 000=
    = $60 в день
    02

ПОПРОБУЙТЕ угадать

ИЛИ
97% людей не могут отличить озвучку человеком от AI

как звучит наше клонирование голоса

Мультиязычный перевод роликов для различных блогов
китайский
английский
(Оригинал)
(Оригинал)
(Дубляж)
(Оригинал)
(Дубляж)
(Дубляж)
(Оригинал)
(Оригинал + Дубляж)
(Дубляж)
(Дубляж)
мНОГОГОЛОСНЫЙ МУЛЬТИЯЗЫЧНЫЙ ДУБЛЯЖ
Подробнее →
Диалог
Подробнее →
Диалог шепотом
Подробнее →
Два языка в одном видео
Подробнее →
Перевод Shorts
Подробнее →
Подробнее →
КАК ЭТО РАБОТАЕТ?
1

ВЫ ПРИСЫЛАЕТЕ НАМ ССЫЛКУ НА РОЛИК

Мы его скачиваем и начинаем работу.
2
МЫ ОЗВУЧИВАЕМ
Извлекаем текст, переводим так, чтобы совпала длительность озвучки на другом языке с оригиналом, озвучиваем клонированным голосом (или голосом диктора), монтируем речь в нужные места ролика и добавляем в ролик фоновые звуки из оригинального ролика.
3
ВЫ ПОЛУЧАЕТЕ ОЗВУЧЕННЫЙ РОЛИК
Мы пришлем уже готовое видео, которое можно выкладывать в социальные сети. Или, если вы заказали просто озвучку без дубляжа, то высылаем вам аудио-файл с озвучкой, который вы самостоятельно монтируете в любом видеоредакторе.
блогер:
А через сколько будет готов мой ролик?
voicedub:
Короткие видео до 15 мин будут готовы день-в-день.
Если видео длиннее, то готовый ролик вы получите через 2-3 дня (длительность зависит от сложности видео: кол-во диалогов, персонажей в видео и т.п.)
ЦЕНЫ НА УСЛУГИ
Мы улучшили привычный процесс работы ради повышения качества и уменьшения стоимости
ОЗВУЧКА
БЕЗ ДУБЛЯЖА

(посмотреть пример)

– Фоновые звуки и шумы не сохраняются.
На записи будет только голос
600 ₽
(за минуту)
Вы присылаете видео, в ответ получаете звуковой файл на нужном языке.
  • Переведённые фразы не всегда точно совпадают по длительности звучания
ПОПРОБОВАТЬ
ОДНОГОЛОСНЫЙ ДУБЛЯЖ
(посмотреть пример)
– Сохраняются фоновые шумы, звуки и музыка
900 ₽
(за минуту)
  • Вы присылаете видео, в ответ получаете готовое видео, озвученное клонированным голосом (голос говорящего остается узнаваемым)
ПОПРОБОВАТЬ